http://www.youtube.com/watch?v=yu2NqfIS ... re=related
Haluzoidné videá a obrázky, ale cibuľu doma nemá v byte
Kdysi se firma IBM rozhodla nechat na zkoušku vyrábět některé díly v Japonsku.
V zadání byla mj. klauzule, že se tolerují tři chybné součástky z 10 000. S první dodávkou přišel následující průvodní dopis: My Japonci těžko chápeme vaše americké obchodní praktiky. Přesto jsme podle smlouvy zvlášt vyrobili ke každým 10 tisícum součástek tři vadné a přidali jsme je do dodávky.
Doufáme, že s nimi budete spokojeni.
V zadání byla mj. klauzule, že se tolerují tři chybné součástky z 10 000. S první dodávkou přišel následující průvodní dopis: My Japonci těžko chápeme vaše americké obchodní praktiky. Přesto jsme podle smlouvy zvlášt vyrobili ke každým 10 tisícum součástek tři vadné a přidali jsme je do dodávky.
Doufáme, že s nimi budete spokojeni.
Peace
'mentalita kulturnich okruhu'
edit: "nekteri slusni moderatori mohou byt slusni tak jako nekteri populisticti slovensti premieri..."

'mentalita kulturnich okruhu'
edit: "nekteri slusni moderatori mohou byt slusni tak jako nekteri populisticti slovensti premieri..."

To mi připomíná že Japonci moc nerozlišují "l" a "r". Když jsme před pár lety měli koncertní turné po Japonsku, měli jsme takový poetický podtitul koncertů: "YAMUNA - music flowing as a river" A na plakátech k jednomu koncertu bylo vytištěno:
[align=center]YAMUNA
music flowing as a liver[/align]
Dodnes ho mám schovaný ...
A taky si vzpomínám že když jsme se jednou vraceli "šinkanzen" expresem z Hirošímy do Tokia, před příjezdem do Tokia se najednou ozval rozhlas ve vlaku a strojvůdce měl nějaký dojemný projev. Tak jsem se zeptal naší zpěvačky co říkal a ona přeložila: "Nemohu najít slova, abych vyjádřil svou hlubokou lítost a omluvu. Zatímco všichni tolik spěcháte, náš vlak je na příjezdu do Tokia čtyři a půl minuty opožděn" ...
[align=center]YAMUNA
music flowing as a liver[/align]
Dodnes ho mám schovaný ...
A taky si vzpomínám že když jsme se jednou vraceli "šinkanzen" expresem z Hirošímy do Tokia, před příjezdem do Tokia se najednou ozval rozhlas ve vlaku a strojvůdce měl nějaký dojemný projev. Tak jsem se zeptal naší zpěvačky co říkal a ona přeložila: "Nemohu najít slova, abych vyjádřil svou hlubokou lítost a omluvu. Zatímco všichni tolik spěcháte, náš vlak je na příjezdu do Tokia čtyři a půl minuty opožděn" ...
-
Brooklyn / juanita juarez
- Profesionál
- Příspěvky: 3559
- Registrován: 06 úno 2005 01:03
nemo: haha, engrish nikdy nezklame!
Naposledy upravil(a) Brooklyn / juanita juarez dne 06 říj 2008 02:23, celkem upraveno 1 x.
-
Brooklyn / juanita juarez
- Profesionál
- Příspěvky: 3559
- Registrován: 06 úno 2005 01:03
haha :]Ivo píše:To mi připomíná že Japonci moc nerozlišují "l" a "r". Když jsme před pár lety měli koncertní turné po Japonsku, měli jsme takový poetický podtitul koncertů: "YAMUNA - music flowing as a river" A na plakátech k jednomu koncertu bylo vytištěno:
[align=center]YAMUNA
music flowing as a liver[/align]![]()
Dodnes ho mám schovaný ...
tajemstvi japonsky dlouhovekosti - kardiovaskurarni vycvikova party:

-
Brooklyn / juanita juarez
- Profesionál
- Příspěvky: 3559
- Registrován: 06 úno 2005 01:03
- Pierre niko
- Příspěvky: 719
- Registrován: 28 pro 2004 11:04














