
Jazykový koutek
Re: Jazykový koutek
a preco hornici faraju do dolov 

- ReaktoplazmAR
- Příspěvky: 2412
- Registrován: 04 srp 2008 14:25
Re: Jazykový koutek
presne, mali by to byt dolníci a nie horníci.. lenže to čo faraju je hornina a nie dolnina.. cele pomotané 
mna by zaujímalo ako sa po česky spisovne povie "za fľašami".. za láhvema, za láhvemi, za láhvama ???
inač ja som trnafčan tak keby nékeho zajimalo ča sa jak povi po trvafsky tak móžem translejtuvat..

mna by zaujímalo ako sa po česky spisovne povie "za fľašami".. za láhvema, za láhvemi, za láhvama ???
inač ja som trnafčan tak keby nékeho zajimalo ča sa jak povi po trvafsky tak móžem translejtuvat..

Re: Jazykový koutek
A jako bonus se o ně stará Český báňský úřad
http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=3153

audio::video::postprodukce
Studio ATLAS
Studio ATLAS
Re: Jazykový koutek
No my sme sa vždy rehotali že v Trnave je:ReaktoplazmAR píše:inač ja som trnafčan tak keby nékeho zajimalo ča sa jak povi po trvafsky tak móžem translejtuvat..
pes Tapko,
padá Snach,

Re: Jazykový koutek
b je spravneReaktoplazmAR píše:mna by zaujímalo ako sa po česky spisovne povie "za fľašami".. za láhvema, za láhvemi, za láhvama ???

popravde, zrovna od tebe se teto otazce nedivim, protoze tvoje veskere prispevky se omezuji bud na jedno slovo, jednu vetu, link, citat, nebo hooodne tezkou vyjimkuhombrefeo píše:bohatej, jo?

ale vazne


Re: Jazykový koutek
Biscuit, čo máš na mysli tým : "pak mluvi podle slovenske mluvnice" ? Nejaký príklad ?
Čo sa týka toho -er na konci, tak to máte v "pravidlách" ? Mne to tiež furt liezlo na nervy, že aký "prezident SR Šustr"... A považoval som to za podobnú lenivosť ako "i" vyslovené skoro ako "e"...
Tie české vlastné slová sa mi páčia, vraj pre "televíziu" sa pokúšali zaviesť "rozvid" alebo "rozjev" -)
Ináč zaujímavý je rozdiel pri preberaní / preformovaní cudzích slov medzi CZ/SK - u nás správne "softvér/hardvér", bývalí českí kolegovia na MS infolinke nechápali...
Čo sa týka toho -er na konci, tak to máte v "pravidlách" ? Mne to tiež furt liezlo na nervy, že aký "prezident SR Šustr"... A považoval som to za podobnú lenivosť ako "i" vyslovené skoro ako "e"...
Tie české vlastné slová sa mi páčia, vraj pre "televíziu" sa pokúšali zaviesť "rozvid" alebo "rozjev" -)
Ináč zaujímavý je rozdiel pri preberaní / preformovaní cudzích slov medzi CZ/SK - u nás správne "softvér/hardvér", bývalí českí kolegovia na MS infolinke nechápali...

Re: Jazykový koutek
např. "bílé kola", "nové zařízení (mn. č.)", "žravé mláďata" atp. správně je v tom přídavném jméně na konci "á". a pak taky třeba ještě "ta bílá kola byla celá od bahna" a ne "ty bílý kola byli celý od bahna", přičemž ve slově "byli" napíše spousta lidí na konci "y". kdyby ale používali pořádně střední rod, přemýšlení nad i/y se úplně vyhnou 
vaše -er na konci můžete mít kde chcete a matica slovenská si taky může říkat co chce
když slyším slováka, jak mluví anglicky a mezi jakž-takž slušnou výslovností zahlásí "rúter", tak bych ho něčím trefil po palici

vaše -er na konci můžete mít kde chcete a matica slovenská si taky může říkat co chce

když slyším slováka, jak mluví anglicky a mezi jakž-takž slušnou výslovností zahlásí "rúter", tak bych ho něčím trefil po palici

Re: Jazykový koutek

Na Macicu Zempľinsku nam nešahaj ...

Re: Jazykový koutek
nasel jsem krasnou ukazku ceske mluvy a "umeni" stredniho rodu, cituji: "Ještě před rokem a půl se tyto auta vykupovaly ..."
Re: Jazykový koutek
Ale ono sa to necita ani "rútr"...biscuit píše:když slyším slováka, jak mluví anglicky a mezi jakž-takž slušnou výslovností zahlásí "rúter", tak bych ho něčím trefil po palici


Inak toto by bola vyzivna pod-tema - jazykove schopnosti narodov CZ/SK. U nas je totiz verejnym tajomstvom, ze najhorsiu vyslovnost v nemcine a anglictine maju v celej Europe - Fini, Madari a Cesi...

Re: Jazykový koutek
Toto nam zo Slovenska nic nehovori... my tieto specialitky nemame.biscuit píše:nasel jsem krasnou ukazku ceske mluvy a "umeni" stredniho rodu, cituji: "Ještě před rokem a půl se tyto auta vykupovaly ..."
- - -
Jo, a potom je velice zaujimave vsimat si, ako chybajuca diakritika "pomaha zjednocovat" cesku a slovensku gramatiku a vyslovnost.

Re: Jazykový koutek
mna dviha zo stolicky oblubene "zneje" .. samozrejme sprave je "znie", "zneje" je v slovencine nezmysel ...
Re: Jazykový koutek
ja jsem nekde napsal, jak se to cte? ja jsem jen napsal, jak to slovak vyslovujeMDudas píše:Ale ono sa to necita ani "rútr"...To len vase usi su prisposobene tejto fonetickej uchylke...
![]()

v nemcine cesi? to tezko... a vubec, tohle je za prve tezce individualni a i z pohledu pausalizovanyho, dost relativni. kazda jazykova skupina ma napr. pri anglictine svoje specificky problemy, ktery opakuje valna cast zastupcu dane skupiny. napr. italove maji problem s mnoznym cislem... cesi, mozna i vlivem blbe vyuky anglictiny, maji casto treba problem s "th" (zejmena starsi generace)(ale sam to taky poradne neumim a mam sklony ke zjednodusovani v "d"). a slovaci jsou na tom s anglictinou podobne blbe jako cesi, myslim, ze tam neni valneho rozdilu... pro me osobne nejhorsi vyslovnost anglictiny maji ircani a skotove - to je pro me potom temer nesrozumitelnej jazyk, kterymu bezne celkem obstojne rozumim. samozrejme i anglicky krajovy akcenty jsou zajimavy - treba manchester a okoli... holt jsme diky holyúdu asi privykli spis ty americtine.MDudas píše: U nas je totiz verejnym tajomstvom, ze najhorsiu vyslovnost v nemcine a anglictine maju v celej Europe - Fini, Madari a Cesi...(cest vynimkam... aj na tomto fore)
ja zase rostu z "lazeni" - a setkavam se s tim casto, jak v souvislosti tady s hudbou, tak i u aut u "tuneru"dendy píše:mna dviha zo stolicky oblubene "zneje" .. samozrejme sprave je "znie", "zneje" je v slovencine nezmysel ...

Re: Jazykový koutek
Spomenutý "holt" ... to je ďalšia vec, ktorá sa možno vďaka internetovým diskusiám prenormuje na "hold"... rovnako u nás "dajte mi niakú radu"...