
Indoevropský duet
Indoevropský duet
Tak se opět pochlubím novou prácičkou. Tentokrát slovansko-indický duet s velmi talentovanou indickou zpěvačkou Anagha Dhomse. Je to vlastně taková cesta kolem světa.
A protože je tu mnoho slováků, říkám si, zda někdo z nich pozná lidový nápěv, který jsem do písničky použil. Ať se vám písnička líbí

Re: Indoevropský duet
Ako tvoj fanúšik :
- Česi pokúšajúci sa hovoriť slovensky .... brrrr .... Tak to propáčte, ale je to hruóza. Treba sa naučiť to "ô" a "ť " na konci slovesa. A východniarske alebo goralské nárečia (alebo čo to má byť), to je ešte samostatná kapitola.
- Zvuk profi, ako vždy ... ale tentokrát je to nejaké moc "učesané"... ako nejaký soundtrack. Chýba mi tam viac nejakej zmeny, viac dynamiky. Prechod o 3:50 ma vyslovene potešil.
- Anagha je moc sympaticka ! Ten úsmev ...
A ten pán naľavo ... dobre hrá na gitaru... 
- Melódiu nepoznám
- Video si robil ty ? celkom
- To spájanie mien možno prezrádza veci, ktoré nemali byť prezradené...
- Česi pokúšajúci sa hovoriť slovensky .... brrrr .... Tak to propáčte, ale je to hruóza. Treba sa naučiť to "ô" a "ť " na konci slovesa. A východniarske alebo goralské nárečia (alebo čo to má byť), to je ešte samostatná kapitola.
- Zvuk profi, ako vždy ... ale tentokrát je to nejaké moc "učesané"... ako nejaký soundtrack. Chýba mi tam viac nejakej zmeny, viac dynamiky. Prechod o 3:50 ma vyslovene potešil.
- Anagha je moc sympaticka ! Ten úsmev ...


- Melódiu nepoznám

- Video si robil ty ? celkom

- To spájanie mien možno prezrádza veci, ktoré nemali byť prezradené...
Re: Indoevropský duet
Díky MDudas, jo souhlasím je to trochu učesaný a soundtrackový. To prostě vždycky něco vyjde a člověk nikdo dopředu neví, co... Ale to je asi otázka vkusu a záměru, cítění. Jinak jsem rád, že se ti to více méně líbí 
S tou slovenšťinou. To vlastně není slovenština. Pouze kousek melodie jsem si vzal z jedné lidovky, ale text je český nebo slovanský, použil jsem tam staročeský, staroslověnský termíny a něco ještě ze srbštiny a bulharštiny. Jinak jako Slováci si na to dejte bacha, často se s tím setkávám, že jste alergičtí, když někdo použije nesprávně váš jazyk. To nikde na světě není. Vždycky se cení ta snaha a lidi mají radost, i když je tam nedokonalost.. Jednou jsem v přátelské diskuzi napsal něco ve slovenštině a najednou mi několik Slováků začalo nadávat, proč píšu Slovensky, když to neumím.. Možná je to veliký ego daný tím, že jste malý národ... kdyby někdo zpíval česky přízvukem, tak mi to nevadí, naopak by mi to přišlo roztomilý.

S tou slovenšťinou. To vlastně není slovenština. Pouze kousek melodie jsem si vzal z jedné lidovky, ale text je český nebo slovanský, použil jsem tam staročeský, staroslověnský termíny a něco ještě ze srbštiny a bulharštiny. Jinak jako Slováci si na to dejte bacha, často se s tím setkávám, že jste alergičtí, když někdo použije nesprávně váš jazyk. To nikde na světě není. Vždycky se cení ta snaha a lidi mají radost, i když je tam nedokonalost.. Jednou jsem v přátelské diskuzi napsal něco ve slovenštině a najednou mi několik Slováků začalo nadávat, proč píšu Slovensky, když to neumím.. Možná je to veliký ego daný tím, že jste malý národ... kdyby někdo zpíval česky přízvukem, tak mi to nevadí, naopak by mi to přišlo roztomilý.
Re: Indoevropský duet
ty jo, ale ved tam vobec nejde o ego
keby si si komolil anglicke slova s nemeckymi a co ja viem madarskymi, tiez to prilis nedava zmysel. a podla mna by sa ta na motivaciu tohto konania pytali zastupcovia vsetkych 3 statov.
ved akoze mne je to jedno - komol si co chces a ako chces. len teda unasaj si otazky ze co tym chces povedat, posolstvo a pod. (ako ked sa maleho dietata pytas, ked mu nerozumies)

ved akoze mne je to jedno - komol si co chces a ako chces. len teda unasaj si otazky ze co tym chces povedat, posolstvo a pod. (ako ked sa maleho dietata pytas, ked mu nerozumies)
Re: Indoevropský duet
MDudasovi šlo ale o akcent, nikoliv o míchání různých jazyků
Jinak k té vaší připomínce. Zajímám se o jazykovědu. Všechny jazyky jsou kombinací různých jazyků. V češtině i slovenštině jsou pojmy přejatý ze slovanských germánských, romanských jazyků. Používáme běžně francouzská, německá, latinská slova, aniž si to uvědomujeme.. Samotné slovanské jazyky mají svůj původ v Asii, v indo-iránských jazycích (potažmo původem je praindoevropština). Jazyk se neustále obměňuje, mění. Je běžný dnes používat anglicismy v běžný český hovorový řeči. Není na tom nic špatnýho. Je to jen hra, nic víc.
Jinak k té vaší připomínce. Zajímám se o jazykovědu. Všechny jazyky jsou kombinací různých jazyků. V češtině i slovenštině jsou pojmy přejatý ze slovanských germánských, romanských jazyků. Používáme běžně francouzská, německá, latinská slova, aniž si to uvědomujeme.. Samotné slovanské jazyky mají svůj původ v Asii, v indo-iránských jazycích (potažmo původem je praindoevropština). Jazyk se neustále obměňuje, mění. Je běžný dnes používat anglicismy v běžný český hovorový řeči. Není na tom nic špatnýho. Je to jen hra, nic víc.

Re: Indoevropský duet
Tvuj přístup je mi moc sympatickej! Palec nahoru 

Re: Indoevropský duet
Tohle případ skladby (narozdil od te predesle), kde by pouziti syntaku bylo naprosto trapne
Na mě trochu nazajimavej mastering, šel by udělat "průrazněji". Jinak pekne.
K tem Slovákum: Onehda jsem delal reklamu české firmy pro slovenský trh. Původně to měla namluvit Češka, která dělala i českou verzi. Když se ten spot poslal Slovákům, vrátili to, že český přízvuk je pro slovenský trh naprosto nepřijatelný a musím to předělat s rodilou Slovenkou. Přitom opačně to funguje. Čeština se slovenským přízvukem žádný problém..

K tem Slovákum: Onehda jsem delal reklamu české firmy pro slovenský trh. Původně to měla namluvit Češka, která dělala i českou verzi. Když se ten spot poslal Slovákům, vrátili to, že český přízvuk je pro slovenský trh naprosto nepřijatelný a musím to předělat s rodilou Slovenkou. Přitom opačně to funguje. Čeština se slovenským přízvukem žádný problém..

Naposledy upravil(a) Oxyygen dne 13 srp 2020 22:01, celkem upraveno 1 x.
Výroba reklam, jingles a prom pro síť rádií Media Club.
http://www.semamastering.cz | http://www.kiss.cz | http://www.bandzone.cz/mellowpower
http://www.semamastering.cz | http://www.kiss.cz | http://www.bandzone.cz/mellowpower
Re: Indoevropský duet
Zajímavý
Jestli to nebude něco jako takovýto "...a víš, co se řiká o vaší kapele v Praze?" 


Re: Indoevropský duet
Ten mastering mozna takhle? (asi bych jeste udelal zasahy v mixu) 
https://www.uschovna.cz/zasilka/BLIPT8XY3XSUJ4F6-DJB/

https://www.uschovna.cz/zasilka/BLIPT8XY3XSUJ4F6-DJB/
Výroba reklam, jingles a prom pro síť rádií Media Club.
http://www.semamastering.cz | http://www.kiss.cz | http://www.bandzone.cz/mellowpower
http://www.semamastering.cz | http://www.kiss.cz | http://www.bandzone.cz/mellowpower
Re: Indoevropský duet
To fakt neni egom. Je to akasi "dedicna" precitlivelost. A ma ju hodne Slovakov. Mozno je to sposobene historiou.
Ked nam jazyk mrsi Nemec alebo American, to nikomu nevadi. Je to usmevne. Ale od Madarov a od bratov Cechov to berieme nejako tazko...

Videa si robis sam ? Cim animujete tie ornamentalne pozadia ?
Re: Indoevropský duet
Díky Oxyygene, poslechnu si tvůj mastering až budu ve studiu. Samozřejmě už s tím nic dělat nebudu, ale rád si to poslechnu jako inspiraci.Oxyygen píše: ↑13 srp 2020 21:19Ten mastering mozna takhle? (asi bych jeste udelal zasahy v mixu)
https://www.uschovna.cz/zasilka/BLIPT8XY3XSUJ4F6-DJB/

Re: Indoevropský duet
Jo video si dělám sám. Animace a vše si dělám mnoha způsoby. Něco je v After Effects, na to ornamentální pozadí používám různé šablony z videoblocks.com, kde mám zaplacený účet. Arůzně si to zase modifikuje v After Effects.MDudas píše: ↑14 srp 2020 03:38To fakt neni egom. Je to akasi "dedicna" precitlivelost. A ma ju hodne Slovakov. Mozno je to sposobene historiou.
Ked nam jazyk mrsi Nemec alebo American, to nikomu nevadi. Je to usmevne. Ale od Madarov a od bratov Cechov to berieme nejako tazko...Neviem presne cim to je, ale je to tak ...
Videa si robis sam ? Cim animujete tie ornamentalne pozadia ?
S tím jazykem a národním egem... Když se nad tím zamyslíš do důsledku, co to znamená, že někdo vysloví slovenské slovo s jiným přízvukem? Znamená to, že se rozhodl zničit slovenský jazyk? Ne, není v tom žádná intence někomu ublížit, někomu něco ničit, brát. Je to prostě jen proto, že dotyčný pochází z jiného prostředí. A pokud někoho rozčílí, že má někdo jiný přizvuk, tak je to jen jeho problém a problém jeho ega, i když tomu můžeš říkat "dedicna precitlivelost." Ale ber to jen jako můj názor.

Jinak v písni jsem záměrně používal slova, která jsou podobná hindštině. Například staročeské gori vychází z indického giri.

Re: Indoevropský duet
Pokud to chces pro inspiraci, udelam to lip .
Tohle byl jen rychlej nastrel..
Na vezi uz mi to nezni tak jak jsem chtel


Výroba reklam, jingles a prom pro síť rádií Media Club.
http://www.semamastering.cz | http://www.kiss.cz | http://www.bandzone.cz/mellowpower
http://www.semamastering.cz | http://www.kiss.cz | http://www.bandzone.cz/mellowpower
Re: Indoevropský duet
Poslechnu si to, až budu ve studiu u sebe.. pak ti napíšu.. Beru to jen jako nějaký nápad.. jinak dělat mastering přes mastering... otázka je, pokud člověk neslyší verzi před masteringem, jak vlastně odhadneš, co je příčina masteringu a co mixu?
Re: Indoevropský duet
Ej na tarki, na tarki...
Pjeknee!
Pjeknee!