Vašek - různé práce
Vašek - různé práce
Jelikož jsem po letech rozpracoval pár projektů, dám si tady agregované téma pro ty, co aspoň trochu zajímají moje nahrávací výtvory
Re: Vašek - různé práce
Zde bylo zadání od zpěváků vyzkoušet si nahrávání s kapelou, takže jsme poměrně narychlo něco secvičili a nahráli živě. Je to na jeden záběr, aby to podtrhlo autenticitu živé produkce - na druhou stranu samozřejmě nelze maskovat nepovedené chvilky. Ale jinak se jim podle mě zpěv docela povedl, nic jsem nedolaďoval.
Re: Vašek - různé práce
Záznam živáku vzpomínkového koncertu kapely, se kterou jsme hrávali před cca 15 lety.
Re: Vašek - různé práce
tohle je fajn (práce i hudba).
Re: Vašek - různé práce
Další kousek z mé audio/video produkce
Re: Vašek - různé práce
Václave, moc se mně líbí video i hudba a zpěv. Jedním slovem, výborná věc.
Re: Vašek - různé práce
Já jsem rejpal, takže:
- Proboha, snad je ta holka uprostřed gravidní, protože jestli není... no to ani nechci domyslet, jak bych tohle okomentoval (jako majitel jednoho pupku)
- Ten českej akcent a výslovnost, to je prostě prokletí. Vím, že je skoro nemožný tady žít a zároveň se toho zbavit, ale prostě mě to řeže do uší - a to uznávám, že to není na domácí poměry zdaleka nejhorší. Si tak říkám, jestli nakonec na stará kolena nevezmu na milost všechny ty české "remakes and covers", protože musím uznat, že u nich trpím daleko míň.
Jo a snad tě potěší, že k tvojí práci nemám vůbec nic (kromě pochvaly)
- Proboha, snad je ta holka uprostřed gravidní, protože jestli není... no to ani nechci domyslet, jak bych tohle okomentoval (jako majitel jednoho pupku)
- Ten českej akcent a výslovnost, to je prostě prokletí. Vím, že je skoro nemožný tady žít a zároveň se toho zbavit, ale prostě mě to řeže do uší - a to uznávám, že to není na domácí poměry zdaleka nejhorší. Si tak říkám, jestli nakonec na stará kolena nevezmu na milost všechny ty české "remakes and covers", protože musím uznat, že u nich trpím daleko míň.
Jo a snad tě potěší, že k tvojí práci nemám vůbec nic (kromě pochvaly)
Re: Vašek - různé práce
Díky, potěší
Zpěvačka gravidní je, a to v docela pokročilém stádiu (porod proběhl asi 3 týdny po nahrávání).
Ani jeden z těch zpěváků jinak anglicky nemluví... a samozřejmě to slyším taky.
Zpěvačka gravidní je, a to v docela pokročilém stádiu (porod proběhl asi 3 týdny po nahrávání).
Ani jeden z těch zpěváků jinak anglicky nemluví... a samozřejmě to slyším taky.
Re: Vašek - různé práce
Ked uz si to nacal .. Toto ma fakt zaujima .. Ci to cechov na skole tak ucia alebo co .. Lebo vacsina ma ten prizvuk rovnaky ..
Re: Vašek - různé práce
To je normální. Každej národ má svůj "rukopis" v používání cizích jazyků. Vy taky. Je to podle přízvuků a vyslovování ve vlastním jazyce. Právě proto se toho špatně zbavuje, když každej den mluvíš svým rodným jazykem většinu času.
Re: Vašek - různé práce
Přesně tak, Slováci jsou na tom stejně (akorát to przní trochu jinak) a ostatně všechny ostatní národy.
Ale hodně se to zlepšilo. Občas dělám muziku i s nějakýma mladšíma lidma a tam už se s tou charakteristicky tvrdou výslovností člověk nepotká. Už to mají naposlouchaný a řeší to.
Ale k Pytkinově otázce: za mě se na škole (80./90. léta) výslovnost vůbec neřešila. Učitelky to taky vesměs neuměly. Takže ano, takto se to učilo, ale zase si nemyslím, že by Slovensko měly být jiné.
Ale hodně se to zlepšilo. Občas dělám muziku i s nějakýma mladšíma lidma a tam už se s tou charakteristicky tvrdou výslovností člověk nepotká. Už to mají naposlouchaný a řeší to.
Ale k Pytkinově otázce: za mě se na škole (80./90. léta) výslovnost vůbec neřešila. Učitelky to taky vesměs neuměly. Takže ano, takto se to učilo, ale zase si nemyslím, že by Slovensko měly být jiné.
Re: Vašek - různé práce
Robil som nedavno konferenciu vrcholoveho managementu Tmobile a len cesi takto rozpravali .. Vsetci ostatny (vratane slovakov) mali nejaku anglicku vyslovnot .. Len cesi hovorili akoby to citali .. Fakt ma to zarazilo a zaujalo, ci sa to tak uci, alebo co .. Kde se ten nesvar bere
A to ja anglicky moc dobre nerozumiem a vyslovnost mam asi tiez tragicku , ale aspon nejaky pokus o vyslovnost tam je
Vasek : nesuhlasim.. Ja som teda studioval v 80 rokoch .. Rustinu ma ucila ruska .. Takze sme mali realnu vyslovnost jak rusi .. A aj na anglictine na gymnaziu nas furt cepovali s vyslovnostou .. Skor asi nastal problem v 90 rokoch, ked sa rustinarky preorientovali na anglictinu a tam uz to asi bolo horsie ..
A to ja anglicky moc dobre nerozumiem a vyslovnost mam asi tiez tragicku , ale aspon nejaky pokus o vyslovnost tam je
Vasek : nesuhlasim.. Ja som teda studioval v 80 rokoch .. Rustinu ma ucila ruska .. Takze sme mali realnu vyslovnost jak rusi .. A aj na anglictine na gymnaziu nas furt cepovali s vyslovnostou .. Skor asi nastal problem v 90 rokoch, ked sa rustinarky preorientovali na anglictinu a tam uz to asi bolo horsie ..
Re: Vašek - různé práce
Rodilý mluvčí je více citlivý, když někdo se stejnou mateřskou řečí mluví cizím jazykem. Fin prostě jednoduše pozná, když jiný Fin mluví anglicky a stejně to má Čech. V jazyce máš jisté nuance, časové, artikulační, důrazové apod, které přenášíš do jiných řečí. Typický příklad, kdy to poznáš hned, je Brit co se snaží mluvit Česky, Francouz Anglicky, nebo Rus jakýmkoli jiným jazykem.
Jiná věc je když si trénovaný... zpěvák, herec, mluvčí, tlumočník. Ten přízvuk se prostě odnaučíš, resp. se naučíš relevantní k tomu cílovému cizímu jazyku.
Ve zpěvu se toho dá hodně schovat.
Pokud neumíš jazyk, v kterém zpíváš písničku (můžeš sice vědět o čem zpíváš a co ty slova znamenají, ale je něco jiného tím jazykem plynule mluvit), mělo by pro muzikanty být daleko lehčí "fakeovat" akcent. Předpoklad k tomu ale je, že máš jazyk naposlouchán v hudbě a ve filmech. Někdy to tak mají operní zpěváci. Zpívají Rusalku, ale vlastně úplně tak česky neumí, nechápou slovo od slova. Někdy hned poznáš že komolí, nebo zabarvujou jinak souhlásky v závislosti na jejich posloupnosti (je opravdu mnoho způsobů jak zabarvit A, taky v závislosti na tom jaká souhláska nebo samohláska je před A). Zkuste třeba otevřít pusu na A ale při zpěvu myslete na E, I, O nebo U a různě zaklánějte hlavu nebo špulte rty. Nadruhou stranu je dost operních zpěvaček, které právě kvůli faktu, že ve zpěvu se toho dost dá schovat, jsou schopny předvést árii v češtině a nikdy tě nenapadne že nejsou Češky.
Je to taky trochu o herectví. Umím se přinutit znít bez akcentu co to jde, např. při přednášce. Když se však zapomenu, nebo mluvím jen s kámoši, s rodinou, v hospodě, tak zním jak typický ostravak a je uplně jedno jakým jazykem mluvím.
Jiná věc je když si trénovaný... zpěvák, herec, mluvčí, tlumočník. Ten přízvuk se prostě odnaučíš, resp. se naučíš relevantní k tomu cílovému cizímu jazyku.
Ve zpěvu se toho dá hodně schovat.
Pokud neumíš jazyk, v kterém zpíváš písničku (můžeš sice vědět o čem zpíváš a co ty slova znamenají, ale je něco jiného tím jazykem plynule mluvit), mělo by pro muzikanty být daleko lehčí "fakeovat" akcent. Předpoklad k tomu ale je, že máš jazyk naposlouchán v hudbě a ve filmech. Někdy to tak mají operní zpěváci. Zpívají Rusalku, ale vlastně úplně tak česky neumí, nechápou slovo od slova. Někdy hned poznáš že komolí, nebo zabarvujou jinak souhlásky v závislosti na jejich posloupnosti (je opravdu mnoho způsobů jak zabarvit A, taky v závislosti na tom jaká souhláska nebo samohláska je před A). Zkuste třeba otevřít pusu na A ale při zpěvu myslete na E, I, O nebo U a různě zaklánějte hlavu nebo špulte rty. Nadruhou stranu je dost operních zpěvaček, které právě kvůli faktu, že ve zpěvu se toho dost dá schovat, jsou schopny předvést árii v češtině a nikdy tě nenapadne že nejsou Češky.
Je to taky trochu o herectví. Umím se přinutit znít bez akcentu co to jde, např. při přednášce. Když se však zapomenu, nebo mluvím jen s kámoši, s rodinou, v hospodě, tak zním jak typický ostravak a je uplně jedno jakým jazykem mluvím.
Re: Vašek - různé práce
Pytkin: slovenština je měkčí, tak slovenská angličtina netahá tolik za uši jako czenglish. To neznamená, že slováci nemívají v angličtině komický akcent